„Mężczyzna jest gorszy niż pies w średnim wieku” – stare chińskie przysłowie… ekhm.
Mój chiński kolega przywitał mnie jakiś czas temu powyższym zdaniem (po polsku). Czasami coś sobie wrzuci w automatycznego tłumacza i akurat wyskoczyło mu to. Miał na myśli, że mężczyzna w średnim wieku ma gorzej niż pies, 中年男人不如狗 Zhōng nián nánrén bùrú gǒu. Dlaczego? Bo wszyscy polegają na nim, a on sam nie ma na kim, podupada na zdrowiu, ale musi pomagać starzejącym się rodzicom, czuje presję odpowiedzialności za przyszłość swojego dziecka, itp itd. Ma przerąbane. Choć bardzo współczuję, to jednak uderzyło mnie w całej tej sytuacji co innego: to niesamowite, jak rzadko tłumacz automatyczny wypluwa w dzisiejszych czasach kompletne głupoty! Zastanawiam się, kiedy to się stało. Wszystko super. I tylko trochę żal rzeczy w rodzaju „fuck the duck until exploded” (干爆鸭子). Ups. Dopadła mnie nostalgia. Chyba sama jestem w średnim wieku. ![]()




